Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 5, 13


Den Nye Aftale
men når I afslører det, kommer tingene frem i lyset.
1992
men alting kommer for dagen, når det afsløres af lyset.
1948
men alt dette bliver opklaret, når det bringes for dagen af lyset. Ja, alt det, der bliver opklaret, er selv lys.
Seidelin
men det vil vise sig, hvad det er altsammen, når Lyset bringer det frem i dagen; for alt, hvad der ligger klart i dagen, er lys.
kjv dk
For alle ting der er afsløret er synliggjort af lyset: for hvadsomhelst som synliggør er lys.
1907
men alt dette bliver åbenbaret, når det revses af Lyset. Thi alt det, som bliver åbenbaret, er Lys.
1819
13. men alt dette, naar det straffes, aabenbares ved lyset; thi alt det, som aabenbarer, er Lys.
1647
Men de obenbares alle / naar de straffes af Liuset. Thi alt det som obenbaris / er Lius.
norsk 1930
13 men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
Bibelen Guds Ord
Men alt som blir avslørt av lyset, blir åpenbart, alt det som blir åpenbart, er lys.
King James version
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

svenske vers