Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 6, 5 |
Den Nye Aftale Slaver, I skal adlyde jeres jordiske herrer uden bagtanker og med samme respekt som I viser Kristus | 1992 Slaver, adlyd jeres jordiske herrer, som var det Kristus, med frygt og bæven og af et oprigtigt hjerte, | 1948 I trælle! vær lydige mod jeres jordiske herrer, som mod Kristus, med frygt og bæven og af et oprigtigt hjerte; | |
Seidelin I slaver, I må adlyde jeres jordiske herrer med omhu og respekt og af et oprigtigt hjerte, | kjv dk Tjenere, vær lydige overfor dem som er jeres mestre i overensstemmelse med kødet, med frygt og bæven, i jeres hjertes enkelthed, som for den Salvede; | ||
1907 I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus; | 1819 5. I Tjenere! lyder Eders Herrer efter Kjødet med Frygt og Bæven i Eders Hjertes Enfoldighed, som Christus; | 1647 I tienere / lyder eders Herrer efter Kiødet / men Fryct oc rædsel / i eders Hiertis eenfoldighed / lige som Christo: | |
norsk 1930 5 I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus, | Bibelen Guds Ord Dere slaver, vær lydige mot dem som er deres herrer etter kjødet, med frykt og respekt, i hjertets oppriktighet, som for Kristus, | King James version Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; |
CG 121;MYP 72,228,230 info |