Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 6, 5


Den Nye Aftale
Slaver, I skal adlyde jeres jordiske herrer uden bagtanker og med samme respekt som I viser Kristus
1992
Slaver, adlyd jeres jordiske herrer, som var det Kristus, med frygt og bæven og af et oprigtigt hjerte,
1948
I trælle! vær lydige mod jeres jordiske herrer, som mod Kristus, med frygt og bæven og af et oprigtigt hjerte;
Seidelin
I slaver, I må adlyde jeres jordiske herrer med omhu og respekt og af et oprigtigt hjerte,
kjv dk
Tjenere, vær lydige overfor dem som er jeres mestre i overensstemmelse med kødet, med frygt og bæven, i jeres hjertes enkelthed, som for den Salvede;
1907
I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus;
1819
5. I Tjenere! lyder Eders Herrer efter Kjødet med Frygt og Bæven i Eders Hjertes Enfoldighed, som Christus;
1647
I tienere / lyder eders Herrer efter Kiødet / men Fryct oc rædsel / i eders Hiertis eenfoldighed / lige som Christo:
norsk 1930
5 I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus,
Bibelen Guds Ord
Dere slaver, vær lydige mot dem som er deres herrer etter kjødet, med frykt og respekt, i hjertets oppriktighet, som for Kristus,
King James version
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

svenske vers      


CG 121;MYP 72,228,230   info