Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 3, 14


Den Nye Aftale
Men Johannes forsøgte at tale ham fra det og sagde: »Hvorfor kommer du til mig for at blive døbt? Det er mig der har brug for at blive døbt af dig. «
1992
Men Johannes ville hindre ham i det og sagde: »Jeg trænger til at blive døbt af dig, og du kommer til mig?«
1948
Men Johannes ville hindre ham i det og sagde: »Jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!«
Seidelin
Men Johannes holdt ham tilbage. Han sagde: 'Jeg kunne trænge til at blive døbt af dig, og du kommer til mig!'
kjv dk
Men Johannes ville forhindre ham, og siger, jeg har brug for at blive døbt af dig, og nu kommer du til mig?
1907
Men Johannes vilde formene ham det og sagde: "Jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!"
1819
14. Men Johannes formeente ham det og sagde: Jeg har behov at døbes af dig, og du kommer til mig!
1647
. Men Johannes formeente hannem det meget / oc sagde / Jeg hafver behof ad døbis af dig / oc du kommer til mig?
norsk 1930
14 Men han nektet ham det og sa: Jeg trenger til å bli døpt av dig, og du kommer til mig?
Bibelen Guds Ord
Men Johannes ville hindre Ham og sa: "Jeg trenger å bli døpt av Deg, og så kommer Du til meg?"
King James version
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

svenske vers      


3:13 - 16 UL 209.7
3:13 - 17 DA 110-3, 136; EW 153-4; GC 347, 410, 666; 1SM 227; 5BC 1077-9; Te 274, 284-5; 4T 40, 42-3; TMK 31   info