Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 6, 13 |
Den Nye Aftale I skal tage udrustningen på så I kan stå imod den dag det onde kommer, og stadig stå på benene når I har bekæmpet det alt sammen. | 1992 Tag derfor Guds fulde rustning på, for at I kan stå imod på den onde dag, overvinde alt og bestå. | 1948 Tag derfor Guds fulde rustning på, for at I må kunne stå imod på den onde dag og holde stand efter at have besejret alt. | |
Seidelin Tag derfor Guds fulde rustning på, så I kan gøre modstand på den Onde Dag, besejre alt og holde stillingen. | kjv dk Derfor iklæd jer hele Gud’s rustning, så i må være i stand til at modstå på den onde dag, og ha’ gjort alt, for at stå fast. | ||
1907 Derfor tager Guds fulde Rustning på, for at I må kunne stå imod på den onde Dag og bestå efter at have fuldbyrdet alt. | 1819 13. Derfor tager Guds fulde Rustning paa, at i kunne gjøre Modstand paa den onde Dag og bestaae efter at have overvundet Alt. | 1647 Derfor tager Guds fulde Harnisk paa / ad I kune være mæctige til at imodstaa paa den onde Dag / oc staa (enddaI naa I hafve udrettet alle ting. | |
norsk 1930 13 Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt. | Bibelen Guds Ord Ta derfor Guds fulle rustning på, for at dere kan være i stand til å stå imot på den onde dag og å bli stående etter å ha vunnet seier i alle ting. | King James version Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
6BC1106; 7BC 974-5;Ev 704;FE 218;SD 15;3T 453 5T 143(CH 624);TM 163 1BC 1115; 6BC 1119-20; 2SM 395;2T 515-6;8T 42-3 AA 307,502; CT 182-3;MM 113;2SM 115;7T 190(ML 309);9T 219-21 6:13 ChS 261;FE 118;LS 474;SD 328,346,4T 556(CH 400);TM 327 6:13-16 EW 60;7T 237(ML 312) info |