Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 6, 22 |
Den Nye Aftale Jeg sender ham for at I skal vide hvordan vi har det, og for at opmuntre jer. | 1992 Jeg sender ham til jer, netop for at I kan få besked om vore forhold, og for at han kan trøste jeres hjerter. | 1948 ham sender jeg til jer, netop for at I skal erfare, hvordan det går os, og for at han skal opmuntre jeres hjerter. | |
Seidelin Ham sender jeg til jer, netop for det samme, for at I kan høre, hvordan det går os, og han kan berolige jeres hjerter. | kjv dk Hvem jeg af samme grund har sendt til jer, for at I måtte kende til vore gøremål, og han måtte trøste jeres hjerter. | ||
1907 ham sender jeg til eder, just for at I skulle lære at kende, hvorledes det står til hos os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter. | 1819 22. hvem jeg har sendt til Eder, just for at I skulle vidne, hvorledes det staaer til hos os, og at han skal trøste Eders Hjerter. | 1647 Hvilcken jeg hafver sendt til eder / til det samme / ad I kunde faae ad vide, hvorledis det staar til hoos os / Oc ad hand skal trøste eders Hierter. | |
norsk 1930 22 som jeg just derfor sender til eder at I skal få vite hvorledes det er med oss, og at han skal trøste eders hjerter. | Bibelen Guds Ord Jeg har sendt ham til dere med den bestemte hensikt at dere skal få kjennskap til vår tjeneste, og at han skal trøste deres hjerter. | King James version Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. |