Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 1, 12 |
Den Nye Aftale Kære brødre, I skal vide at det der er sket med mig, i virkeligheden har betydet at budskabet om Kristus er nået endnu længere ud. | 1992 Jeg vil have, at I skal vide, brødre, at forholdene her hos mig snarest har ført til fremgang for evangeliet, | 1948 Jeg vil, at I skal vide, brødre! at det, der er sket med mig, snarest har fremmet evangeliet. | |
Seidelin Kære Brødre, jeg synes, I skal vide, at det, der er sket med mig, nærmest er faldet ud til fremgang for Evangeliet, | kjv dk Men jeg ville at I skulle forstå, brødre, at de ting som skete for mig er faldet ud til den gode nyhed’s fremme; | ||
1907 Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at mine Forhold snarere have tjent til Evangeliets Fremme, | 1819 12. Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at hvad mig er vederfaret, har mere tjent til EvangeliumsFremme, | 1647 . Men jeg vil lade eder vide / Brødre / ad de Ting som mig ere vederfarne / ere komne meere til Euangelit forfremmelse: | |
norsk 1930 12 Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme, | Bibelen Guds Ord Men jeg vil dere skal vite, brødre, at det som hendte meg, har snarere vist seg å være til fremme for evangeliet, | King James version But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; |
1:1-14 AA 479-81 1:12 GC 219 1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261) info |