Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Filipperbrevet 1, 12


Den Nye Aftale
Kære brødre, I skal vide at det der er sket med mig, i virkeligheden har betydet at budskabet om Kristus er nået endnu længere ud.
1992
Jeg vil have, at I skal vide, brødre, at forholdene her hos mig snarest har ført til fremgang for evangeliet,
1948
Jeg vil, at I skal vide, brødre! at det, der er sket med mig, snarest har fremmet evangeliet.
Seidelin
Kære Brødre, jeg synes, I skal vide, at det, der er sket med mig, nærmest er faldet ud til fremgang for Evangeliet,
kjv dk
Men jeg ville at I skulle forstå, brødre, at de ting som skete for mig er faldet ud til den gode nyhed’s fremme;
1907
Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at mine Forhold snarere have tjent til Evangeliets Fremme,
1819
12. Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at hvad mig er vederfaret, har mere tjent til EvangeliumsFremme,
1647
. Men jeg vil lade eder vide / Brødre / ad de Ting som mig ere vederfarne / ere komne meere til Euangelit forfremmelse:
norsk 1930
12 Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,
Bibelen Guds Ord
Men jeg vil dere skal vite, brødre, at det som hendte meg, har snarere vist seg å være til fremme for evangeliet,
King James version
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

svenske vers      


1:1-14 AA 479-81

1:12 GC 219

1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261)   info