Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 1, 18 |
Den Nye Aftale Men det betyder ikke noget. Uanset hvad motivet er, bliver budskabet om Kristus spredt – og jeg er glad. Det bliver jeg ved med at være, | 1992 Men hvad? Kristus bliver i alle tilfælde forkyndt, hvad enten det er på skrømt eller oprigtigt, og det glæder jeg mig over. Men jeg vil også blive ved med at glæde mig. | 1948 Men hvad, Kristus forkyndes dog på enhver måde, hvad enten det er med bagtanke eller i oprigtighed, og det glæder jeg mig over. Ja, jeg vil blive ved at glæde mig over det, | |
Seidelin Men hvad så - det vigtigste er, at Kristus forkyndes, på den ene eller den anden måde. Om det sker for et syns skyld eller i oprigtighed - jeg er ligeglad. | kjv dk Hvad så? til trods for det, enhver vej, om det så er i bedrag, eller i sandhed, den Salvede er prædiket; og over det glæder jeg mig, ja, og vil juble. | ||
1907 Hvad så? Kristus forkyndes dog på enhver Måde, være sig på Skrømt eller i Sandhed; og derover glæder jeg mig, og jeg vil også fremdeles glæde mig. | 1819 18. Men hvad? Christus forkyndes dog paa enhver Maade, være sig paa Skrømt eller i Sandhed; og derover glæder jeg mig, ja vil og glæde mig. | 1647 Hvad (er det) da? Ad Christu ickun kan forkyndis i alle maade / enten i skrymt eller i sandhed / oc der udi glæder jeg mig / vil end ocsaa glæde mig. | |
norsk 1930 18 Hvad da? Kristus forkynnes dog på enhver måte, enten det skjer for syns skyld eller i sannhet, og det gleder jeg mig over; ja, jeg vil og fremdeles glede mig; | Bibelen Guds Ord Hva da? Bare det at Kristus blir forkynt på enhver måte, enten det er med baktanke eller i sannhet. Og dette gleder jeg meg over, ja, jeg vil fremdeles glede meg. | King James version What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. |
1:15-18 MB 34-5(SD 261) info |