Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 1, 23 |
Den Nye Aftale Det trækker i mig fra begge sider. Jeg længes efter at forlade verden for at være sammen med Kristus, og det er egentlig langt det bedste, | 1992 Der trækkes i mig fra begge sider: Jeg længes efter at bryde op og være sammen med Kristus, for det er langt det bedste; | 1948 Jeg ved det ikke, men drages til begge sider: jeg har lyst til at bryde op og være sammen med Kristus, thi det var langt, langt bedre; | |
Seidelin Det trækker i mig fra begge sider; jeg ville gerne følge min lyst til at bryde op nu og være sammen med Kristus, for det er dog langt det bedste. | kjv dk For jeg står på en skillevej, med ønsket om at ta’ af sted, og at være sammen med den Salvede; som er klart bedre: | ||
1907 men jeg står tvivlrådig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var såre meget bedre; | 1819 23. Thi jeg staaer beknyttet imellem tvende Ting, idet jeg har Lyst til at vandre herfra og være med Christus; thi dette var saare meget bedre; | 1647 Thi jeg beknyttis af de tvende / i det / Jeg hafver lyst til ad benfare / oc være med Christo / det (var) fast meget bedre: | |
norsk 1930 23 men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; | Bibelen Guds Ord For jeg dras sterkt til begge deler. Jeg har et ønske om å bryte opp herfra og være med Kristus, som er det aller beste. | King James version For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: |