Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 1, 28 |
Den Nye Aftale I skal overhovedet ikke lade jer skræmme af dem der er imod jer. Det er de kun fordi de skal dø, mens I vil blive frelst af Gud. | 1992 og ikke på nogen måde skræmmes af modstanderne; det er et tegn for dem på deres fortabelse, men på jeres frelse, og det tilmed fra Gud. | 1948 uden i nogen henseende at lade jer skræmme af modstanderne; det er jo for dem et vidnesbyrd om, at de skal fortabes, men I frelses, og det er Guds værk. | |
Seidelin og ikke på noget punkt lade jer skræmme af Evangeliets modstandere - hvad der vil bevise for dem, at det er dem, der er ved at gå under, men I er frelst, og dette kommer fra Gud. | kjv dk Og i intet frygte for jeres modstandere: som for dem er et tydeligt tegn på fortabelse, men for jer frelse, og det fra Gud. | ||
1907 og ikke lade eder forfærde i nogen Ting af Modstanderne; thi dette er for dem et Tegn på Undergang, men for eder på Frelse, og det fra Gud. | 1819 28. og ikke lade Eder forfærde i nogen Ting af Modstanderne, hvilket er dem et Tegn paa Undergang, men Eder paa Frelse, og dette fra Gud. | 1647 Oc lader eder icke forfærde i nogen ting af Modstanderne / hvilcket som er vel dem en anvjsning til fordærfvelsen / men eder til saliggiørelsen / Oc det af Gud: | |
norsk 1930 28 og ikke i nogen ting lar eder skremme av motstanderne; det er for dem et varsel om undergang, men om eders frelse, og det fra Gud. | Bibelen Guds Ord Og la dere ikke på noen måte skremme av deres motstandere. For dem er det et bevis på fortapelse, men for dere på frelse, og det fra Gud. | King James version And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God. |
1:27.28 8T 42 info |