Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 2, 1 |
Den Nye Aftale I har jo lært at I finder trøst gennem Kristus, opmuntring gennem kærligheden og fællesskab gennem Helligånden, og I har hjerte og medfølelse. | 1992 Hvis da trøst i Kristus betyder noget, hvis kærlig opmuntring, hvis Åndens fællesskab, hvis inderlig medfølelse betyder noget, | 1948 Hvis da formaning i Kristus betyder noget, hvis opmuntring i kærlighed, hvis Åndens fællesskab, hvis inderlig kærlighed og barmhjertighed betyder noget, | |
Seidelin Hvis der overhovedet er noget, der hedder kristen trøst, kærlig opmuntring, åndeligt fællesskab, hjertelag og medfølelse, så beder jeg jer: | kjv dk Hvis der derfor er nogen trøst i den Salvede, hvis nogen kærlighed’s trøst, hvis noget fællesskab i Ånden, hvis nogen inderlig barmhjertighed, | ||
1907 Er der da nogen Formaning i Kristus, er der nogen Kærlighedens Op? muntring, er der noget Åndens Samfund, er der nogen inderlig Kærlighed og Barmhjertighed: | 1819 1. Er der da nogen Formaning i Christus, er der nogen Opmuntring af Kjærlighed, er der noget Aandens Samfund, er der nogen inderlig Kjærlighed og Barmhjertighed: | 1647 II.Capitel. ER der da nogen Formaning (hoos eder) i Christo? Er der nogen kierligheds Trøst? Er der ngoen Aandens samfund? Er der ngoen hiertelighed Kierlighed oc Barmhiertighed? | |
norsk 1930 2 Er det da nogen trøst i Kristus, er det nogen kjærlighetens husvalelse, er det noget Åndens samfund, er det nogen medfølelse og barmhjertighet, | Bibelen Guds Ord Derfor, om det da er noen trøst i Kristus, om det er noen oppmuntring i kjærligheten, om det er noe samfunn i Ånden, om det er noe hjertelag og barmhjertighet, | King James version If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, |
2:1-5 COL 248;3T 360-1(1TT 344); 4T 20(1TT 447); 6T 399 2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2) info |