Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 2, 2 |
Den Nye Aftale Det skal I vise i praksis i menigheden ved at elske hinanden og være enige. Så gør I mig virkelig glad og stolt. | 1992 så gør min glæde fuldstændig ved at have det samme sind, ved at have den samme kærlighed, med én sjæl og ét sind. | 1948 så gør min glæde fuldkommen ved alle at være enige, ved at have den samme kærlighed, samme sjæl, samme sind. | |
Seidelin Gør min glæde over jer fuldstændig ved at holde jer det fælles mål for øje, ved at leve i den samme kærlighed, det samme sindelag, den samme tanke! | kjv dk Opfyld I min glæde, så I tænker det samme, ved at ha’ den samme kærlighed, ved at spille sammen, af et’ sind. | ||
1907 da fuldkommer min Glæde, at I må være enige indbyrdes, så I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen, | 1819 2. da fuldkommer min Glæde, saa at I mene det Samme, have den samme Kjærlighed, ere eens sindede, mene Eet. | 1647 Da opfylder min Glæde / ad j meene det samme / i det I hafve den samme Kierlighed / ere ved eet Sind / (oc) meene et. | |
norsk 1930 2 da gjør min glede fullkommen, så I har det samme sinn, idet I har den samme kjærlighet og med én sjel har det ene sinn, | Bibelen Guds Ord så gjør min glede fullstendig ved å ha det samme sinnelag og den samme kjærlighet, og vær ett i sjel og ha det samme sinn. | King James version Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. |
2:1-5 COL 248;3T 360-1(1TT 344); 4T 20(1TT 447); 6T 399 2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2) - 2:2 1T 324 info |