Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Filipperbrevet 2, 10


Den Nye Aftale
Alle skal falde på knæ for ham, både i himlen og på jorden og under jorden.
1992
for at i Jesu navn hvert knæ skal bøje sig, i himlen og på jorden og under jorden,
1948
for at i Jesu navn hvert knæ skal bøje sig i Himmel og på jord og under jorden,
Seidelin
for at i Navnet Jesus hver mand skal bøje knæ, i Himmelen, på Jorden, i Dybet,
kjv dk
For at ved Jesus’s navn skulle ethvert knæ bøje, af ting i himlen, og ting på jorden, og ting under jorden;
1907
for at i Jesu Navn hvert Knæ skal bøje sig, deres i Himmelen og på Jorden og under Jorden,
1819
10. at i Jesu Navn skal hvert Knæ bøie sig, deres i Himmelen og paa Jorden og under Jorden,
1647
Ad i det nafn JEsu / skal hvert knæ / deres som ere i Himmelen oc paa Jorden / oc under Jorden / bøye sig :
norsk 1930
10 så at i Jesu navn skal hvert kne bøie sig, deres som er i himmelen og på jorden og under jorden,
Bibelen Guds Ord
for at i Jesu Navn skal hvert kne bøye seg, deres som er i den himmelske verden, og deres som er på jorden, og deres som er under jorden,
King James version
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

svenske vers      


2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2)

2:5-11 GC 651;1SM 243-4;6T 59

2:6-11 CT263

2:10 DA 649   info