Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 2, 12 |
Den Nye Aftale Derfor, kære venner, skal I adlyde Gud. Ikke bare når jeg er sammen med jer, som I hele tiden har gjort, men endnu mere nu hvor jeg ikke er hos jer. I skal have respekt for Gud og arbejde ihærdigt på at blive frelst, | 1992 Derfor, mine kære, I, som altid har været lydige: Arbejd med frygt og bæven på jeres frelse, ikke blot som da jeg var til stede, men endnu mere nu i mit fravær. | 1948 Derfor, mine elskede! ligesom I altid tidligere har været lydige, skal I også nu, ikke alene som da jeg var hos jer, men langt mere nu, da jeg er borte, arbejde på jeres frelse med frygt og bæven; | |
Seidelin Derfor, kære venner, derfor må I blive ved med at vise lydighed, ligesom I altid gjorde, dengang vi var sammen, og det gælder ikke mindre nu under mit fravær: I må arbejde på jeres frelse med alvor og samling, | kjv dk Derfor, mine elskede, som I altid har adlydt, ikke kun i mit nærvær, men nu meget mere i mit fravær, regn jeres egen frelse ud med frygt og bæven. | ||
1907 Derfor, mine elskede! ligesom I altid have været lydige, så arbejder ikke alene som i min Nærværelse, men nu meget mere i min Fra? værelse på eders egen Frelse med Frygt og Bæven; | 1819 12. Derfor, mine Elskelige! ligesom i altid have været lydige, saaledes ikke alene som ved min Nærværelse, men nu meget mere i min Fraværelse, arbeider paa Eders egen Saliggjørelse med Frygt og Bæven; | 1647 Derfor / mine Elskelige / ligesom I hafve altjd været lydige / Icke som i min nærværelse alleeniste / men nu meget meere i min fraværelse / saa forarbeyder eders egen saliggiørelse med Fryct oc befvelse. | |
norsk 1930 12 Derfor, mine elskede, likesom I alltid har vært lydige, så arbeid, ikke bare som i mitt nærvær, men nu meget mere i mitt fravær, på eders frelse med frykt og beven; | Bibelen Guds Ord Derfor, mine kjære, slik dere alltid har vært lydige, ikke bare da jeg var hos dere, men mye mer nå ved mitt fravær, så arbeid på deres egen frelse med frykt og beven! | King James version Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. |
2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2) 2:12 6BC 1111;7BC 933;CT 399 419; Ev 287,596;FE 525;MH 492(GW 479);MM 296; MYP 72;PP 208; SC 80;1SM 182, 314,337,382;2T 102,167,317,397, 506,639;4T 610; 5T 512(MYP 156),569,607(2TT 250);8T 84(3TT 229), 124;9T 155(CH 129;3TT 356);TM 428,454 2:12,13 AH 207;6BC 1080-7BC 939,943,978;ChS 247; COL 161;CW 81;Ev 290;FE 134,217,297;GC 469-MB 142-3;MH 452;MM 51;MYP 147;PK 486;SD 329;1SM 93;2SM 20,136, 346,354;5T 635(2TT 266);8T 64;9T 152;TM 386 - 2:12,13 ARV 8T 312 2:12,13 AH 207;6BC 1080-7BC 939,943,978;ChS 247; COL 161;CW 81;Ev 290;FE 134,217,297;GC 469-MB 142-3;MH 452;MM 51;MYP 147;PK 486;SD 329;1SM 93;2SM 20,136, 346,354;5T 635(2TT 266);8T 64;9T 152;TM 386 - 2:12,13 ARV 8T 312 info |