Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 3, 9 |
Den Nye Aftale jeg ønsker at høre sammen med ham. Jeg vil ikke længere prøve at opnå Guds accept ved at overholde Loven, men ved at tro på Kristus, for nu ved jeg at Gud tager imod dem der tror. | 1992 og findes i ham, ikke med min egen retfærdighed, den fra loven, men med den, der fås ved troen på Kristus, retfærdigheden fra Gud grundet på troen, | 1948 og findes i ham, ikke med min egen retfærdighed, der fås gennem loven, men med den, der fås ved tro på Kristus, retfærdigheden fra Gud grundet på troen, | |
Seidelin For den 'retfærdighed', jeg kunne erhverve ved lovlydighed, har jeg ikke. Hvad jeg har, er den retfærdighed, som KristusTroen giver, den, som kommer fra Gud og er grundet på Troen, | kjv dk Og blive fundet i ham, ikke ved at ha’ mine egen retfærdighed, som er af loven, men den som er gennem troen fra den Salvede, den retfærdighed som er fra Gud gennem tro: | ||
1907 og findes i ham, så jeg ikke har min Retfærdighed, den af Loven, men den ved Tro på Kristus, Retfærdigheden fra Gud på Grundlag af Troen, | 1819 9. og findes i ham, saa jeg ikke har min Retfærdighed, den af Loven, men den ved Christi Tro, Retfærdigheden af Gud formedelst Troen, | 1647 Oc findis i hannem / ad jeg icke hafver min Retfærdighed / (som kommer) af Loven / Men dem som (kommer) formedelst Christi Tro / (som er) den Retfærdighed / ved Troen af Gud: | |
norsk 1930 9 og finnes i ham, ikke med min rettferdighet, den som er av loven, men med den som fåes ved troen på Kristus, rettferdigheten av Gud på grunn av troen, | Bibelen Guds Ord og bli funnet i Ham, ikke med min egen rettferdighet, den som er av loven, men med den som blir gitt ved troen på Kristus, rettferdigheten som er av Gud på grunn av troen, | King James version And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: |
3 CH 592;TM 221 3:8,9 ARV SR 311 3:8-10 AA 128;7BC 905;Ed 192 3:9 7BC 907,965 info |