Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 3, 14 |
Den Nye Aftale Jeg løber mod målet for at få den belønning som Gud har udvalgt mig til gennem Kristus. | 1992 jeg jager mod målet, efter sejrsprisen, som Gud fra himlen kalder os til i Kristus Jesus. | 1948 jager jeg frem mod målet, den sejrs-pris, som Gud fra det høje kaldte os til Kristus Jesus. | |
Seidelin Jeg løber alt, hvad jeg kan, mod målet, mod sejr og laurbær, som Gud fra det Høje har kaldet os til i Kristus Jesus. | kjv dk Jeg presser på imod målet om det høje kalds gevinst fra Gud i den Salvede Jesus. | ||
1907 Men eet gør jeg: glemmende, hvad der er bagved, men rækkende efter det, som er foran, jager jeg imod Målet, til den Sejrspris, hvortil Gud fra det høje kaldte os i Kristus Jesus. | 1819 iler jeg mod Maalet, til det Klenodie, som hører til Guds Kald herovenfra i Christus Jesus. | 1647 Men eet (giør jeg/) Jeg som forglemmer de Ting der ere tilbage / oc recker mig til det / som er fore / Jager efter det som forsætte maal / efter det Klenod / som hør til det Guds Kald / som er her ofven fra / i Christo JEsu. | |
norsk 1930 14 Men ett gjør jeg: idet jeg glemmer det som er bak, og strekker mig ut efter det som er foran, jager jeg mot målet, til den seierspris som Gud har kalt oss til der ovenfra i Kristus Jesus. | Bibelen Guds Ord Jeg jager mot målet, mot den seierspris som Gud fra det høye kalte oss til i Kristus Jesus. | King James version I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. |
3 CH 592;TM 221 3:10-14 SL 86;SR 311-2 3:13,14 AA 483;7BC 905,966;GC 470; GW 58-90 MB 91;MH 516;8T 18,64 3:14 FE 235;GW 463.ML 313;SD 79, 328;2T 124, 235,358(CH 47; 1TT 185),483-4; 5T 406(CM 68-9),486(2TT 188),488(2TT 190),548;9T 287(3TT 433) info |