Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Filipperbrevet 4, 22


Den Nye Aftale
og fra alle de andre kristne, især dem der er ansat hos kejseren.
1992
Hilsen til jer fra alle de hellige, især fra dem, der hører til kejserens hus.
1948
De brødre, som er hos mig, sender hilsen til jer. Alle de hellige sender jer hilsen, først og fremmest de, der hører til kejserens hus.
Seidelin
I får hilsner fra alle Brødrene her. Der er hilsner til jer fra alle de Hellige, især fra dem i Kejserens husstand.
kjv dk
Alle de hellige hylder jer, specielt dem som er fra Cæsars hushold.
1907
De Brødre, som ere hos mig, hilse eder. Alle de hellige hilse eder, men mest de af Kejserens Hus.
1819
22. De Brødre, som ere hos mig, hilse Eder, Alle Hellige hilse Eder, men meest de af Keiserens Huus.
1647
De Brødre som ere hoos mig / hilse eder / alle Hellige hilse eder / men meest de af Keyserens Huus.
norsk 1930
22 Brødrene hos mig hilser eder; alle de hellige hilser eder, især de som hører til keiserens hus.
Bibelen Guds Ord
Alle de hellige hilser dere, men særlig de som hører til keiserens hus.
King James version
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.

svenske vers      


4:22 AA 461-8,487, 509;COL 78;MB 34(SD 261);SR 315;5T 182   info