Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 1, 2 |
Den Nye Aftale Når vi beder for jer, siger vi altid tak til Gud, der er far til Jesus Kristus. | 1992 Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader! | 1948 sender hilsen til de hellige i Kolossæ, de troende brødre i Kristus: Nåde være med eder og fred fra Gud vor Fader! | |
Seidelin De Hellige i Kolossæ, de troende Brødre i Kristus: Nåde over jer og fred fra Gud, vor Fader. | kjv dk Til de hellige og trofaste brødre i den Salvede som er i Kolosæ: Nåde være med jer, og fred, fra Gud vor Far og Herren Jesus den Salvede. | ||
1907 til de hellige og troende Brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader! | 1819 2. til de Hellige i Colossen, de troende Brødre i Christus: Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus! | 1647 Til de hellige oc troe Brødre i Christo / i Coloffen. Naade være med eder / Fred / af Gud vor Fader / oc den HErre / JEsu Christo. | |
norsk 1930 2 - til de hellige og troende brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader! | Bibelen Guds Ord til de hellige og troende brødre i Kristus, som er i Kolossæ: Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus. | King James version To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
1:2 AA 471 info |