Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 1, 2


Den Nye Aftale
Når vi beder for jer, siger vi altid tak til Gud, der er far til Jesus Kristus.
1992
Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader!
1948
sender hilsen til de hellige i Kolossæ, de troende brødre i Kristus: Nåde være med eder og fred fra Gud vor Fader!
Seidelin
De Hellige i Kolossæ, de troende Brødre i Kristus: Nåde over jer og fred fra Gud, vor Fader.
kjv dk
Til de hellige og trofaste brødre i den Salvede som er i Kolosæ: Nåde være med jer, og fred, fra Gud vor Far og Herren Jesus den Salvede.
1907
til de hellige og troende Brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader!
1819
2. til de Hellige i Colossen, de troende Brødre i Christus: Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
1647
Til de hellige oc troe Brødre i Christo / i Coloffen. Naade være med eder / Fred / af Gud vor Fader / oc den HErre / JEsu Christo.
norsk 1930
2 - til de hellige og troende brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader!
Bibelen Guds Ord
til de hellige og troende brødre i Kristus, som er i Kolossæ: Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus.
King James version
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

svenske vers      


1:2 AA 471   info