Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 1, 19 |
Den Nye Aftale Hele Guds fylde skulle bo i ham, | 1992 For i ham besluttede hele guddomsfylden at tage bolig | 1948 thi Gud besluttede at lade hele fylden bo i ham | |
Seidelin For i Ham har Gud besluttet at samle al Fylde, | kjv dk For det behagede Faderen at i ham skulle hele fylden dvæle; | ||
1907 thi det behagede Gud, at i ham skulde hele Fylden bo, | 1819 19. thi i ham behagede det Faderen at al Fylde skulde boe, | 1647 Thi udi hannem behagede det (Faderen) ad all Fylde skulde boo. | |
norsk 1930 19 for det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham, | Bibelen Guds Ord For det var etter Faderens velbehag at hele fylden skulle bo i Ham, | King James version For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; |
1:19 7BC 905;2T 200(1TT 219) - 1:19 RV Ed 30;MB 21(SD 31) info |