Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 1, 26 |
Den Nye Aftale Hans budskab har altid været en hemmelighed der var skjult for alle, men nu er den blevet afsløret for hans menighed. | 1992 den hemmelighed, som har været skjult for alle tider og slægter, men som nu er blevet åbenbaret for hans hellige; | 1948 den hemmelighed, der har været skjult igennem alle tider og slægter, men nu er blevet åbenbaret for hans hellige; | |
Seidelin dette Mysterium, som har. været skjult fra tidernes og menneskehedens morgen, men nu er åbenbaret for Guds Hellige, | kjv dk Selv mysteriet som har været skjult igennem tiderne og fra generationer, men nu er synliggjort for hans hellige: | ||
1907 den Hemmelighed, der var skjult igennem alle Tider og Slægter, men nu er bleven åbenbaret for hans hellige, | 1819 26. den Hemmelighed, der var skjult fra alle Tider og Slægter, men nu er aabenbaret for hans Hellige, | 1647 (Som er) den Hemmelighed / der hafver været skiult af Verdens begyndelse / oc (alle) Slecter / Men nu er obenbaret hans hellige / | |
norsk 1930 26 den hemmelighet som har vært skjult fra alle tiders og slekters ophav, men nu er blitt åpenbaret for hans hellige, | Bibelen Guds Ord hemmeligheten som i tidligere tider og for tidligere slekter har vært skjult, men som nå er blitt åpenbart for Hans hellige. | King James version Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: |
1:25-29 AA 368;GW 59-60;2T 502, 552;41 269, 314-5;TM 222 - 1:26 6BC 1l07;1SM 246 - 1:26,27 5BC1130; 6BC 1082;7BC 904,915,957,970, 978,990 info |