Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 1, 29 |
Den Nye Aftale Det er det jeg arbejder og kæmper for med al den styrke som Kristus giver mig. | 1992 Det er det, jeg slider og strider for med hans kraft, der virker mægtigt i mig. | 1948 Det er også det, jeg arbejder og kæmper for med hans kraft, som virker mægtigt i mig. | |
Seidelin Dette er, hvad jeg sammenbidt arbejder på at gennemføre med alt, hvad jeg har i mig af evner, og hvis der er styrke bag min kamp, så kommer den fra Gud. | kjv dk Mod det mål arbejder jeg også, og kæmper i overensstemmelse med hans virkemåde, som virker mægtigt i mig. | ||
1907 hvorpå jeg også arbejder, idet jeg kæmper ifølge hans Kraft, som virker mægtigt i mig. | 1819 29. hvortil jeg og arbeider, stridende ved hans Kraft, som virker mægtigen i mig. | 1647 Paa hvilcket jeg oc arbeyder oc strjder / efter hans Kraft / hvilcken der oc teer sig krafteligen i mig med Mact. | |
norsk 1930 29 For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke. | Bibelen Guds Ord Mot dette arbeider også jeg, og jeg kjemper ved Hans kraft som virker kraftig i meg. | King James version Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily. |
1:25-29 AA 368;GW 59-60;2T 502, 552;41 269, 314-5;TM 222 - 1:28,29 2T 609 - 1:29 MB 144 info |