Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 2, 1 |
Den Nye Aftale I skal vide at jeg kæmper hårdt, både for jer, for dem i Laodikea og for alle de andre der ikke har mødt mig personligt endnu. | 1992 Jeg vil nemlig have, at I skal vide, hvor svær en kamp jeg må kæmpe for jer og for dem i Laodikea og for alle andre, der ikke har truffet mig, | 1948 Jeg vil nemlig, at I skal vide, hvor svær en kamp jeg er stedt i for jer og for dem i Laodikea og for alle de andre, som aldrig har truffet mig personlig, | |
Seidelin Jeg vil gerne have, I skal vide, hvor alvorligt jeg tager mit arbejde for jer og dem i Laodikea og alle de andre, som jeg endnu ikke personligt har mødt | kjv dk For jeg ville at I vidste hvilken stor nød jeg har for jer, og for dem som er i Laodikea, og for alle dem som ikke har set mit ansigt i kødet; | ||
1907 Thi jeg vil, at I skulle vide, hvor stor en Kamp jeg har for eder og for dem i Laodikea og for alle, som ikke have set mit Åsyn i Kødet, | 1819 1. Thi jeg vil, I skulle vide, hvor stor en Kamp jeg har for Eder og for dem i Laodicea og saa mange, som ikke have seet min person i Kjødet, | 1647 II. Capittel. THi jeg vil / ad I skulle vide / hvor Stoor en Kamp jeg hafver for eder / oc for dem i Laodicea / oc saa mange som icke hafve seet min Person i Kiødet: | |
norsk 1930 2 For jeg vil at I skal vite hvor stor strid jeg har for eder og dem i Laodikea og så mange som ikke har sett mitt åsyn i kjødet, | Bibelen Guds Ord For jeg vil dere skal vite hvilken veldig kamp jeg har hatt for dere og for dem i Laodikea og for mange andre som ikke har sett mitt ansikt i kjødet, | King James version For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; |
2 7BC 906-7 - 2:1-10 AA 473;GW 305-6;1SM 195; 8T 295-6(3TT 273) info |