Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 2, 4 |
Den Nye Aftale Det vil jeg gerne understrege så ingen kan lokke jer på afveje med deres veltalenhed. | 1992 Det siger jeg, for at ingen skal besnære jer med forførerisk tale. | 1948 Dette siger jeg, for at ingen skal bedrage jer med overtalende ord. | |
Seidelin Dette siger jeg, for at der ikke skal komme nogle veltalende mennesker og narre jer over på deres side. | kjv dk Og dette siger jeg, for ikke at nogen mand skulle narre jer med lokkende ord. | ||
1907 Dette siger jeg, for at ingen skal bedrage eder med lokkende Tale. | 1819 4. Men dette siger jeg, paa det ingen skal bedrage Eder med lokkende Tale. | 1647 Men dette siger jeg / Ad ingen skal forføre eder med bevegede Tale. | |
norsk 1930 4 Dette sier jeg forat ingen skal dåre eder ved lokkende tale. | Bibelen Guds Ord Dette sier jeg for at ikke noen skal bedra dere med overtalende ord. | King James version And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
2 7BC 906-7 - 2:1-10 AA 473;GW 305-6;1SM 195; 8T 295-6(3TT 273) - 2:4 AA 474;Ev 367 info |