Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 2, 14


Den Nye Aftale
og slettede hele registret af sigtelser der var rettet mod os. Han naglede dem til korset og bragte dem ud af verden.
1992
Han slettede vort gældsbevis med alle dets bestemmelser imod os; han fjernede det ved at nagle det til korset;
1948
Han udslettede det anklagende skyldbrev med dets lovbestemmelser, det, som var imod os; han tog det bort ved at nagle det til korset.
Seidelin
han eftergav os hele vor skyld og gjorde fordringen imod os 'i ugyldig med samt alle dens enkelte gældsposter, han fjernede den og sømmede den til Korset.
kjv dk
Ved at viske de håndskrevne lovbud ud som var imod os, som var i strid med os, og fjernede det, naglede det til hans kors;
1907
og udslettede det imod os rettede Gældsbrev med dets Befalinger, hvilket gik os imod, og han har taget det bort ved at nagle det til Korset;
1819
14. og udslettede den Haandskrift, som os angik, med dens Anordninger, hvilken var os imod, og borttog den, idet han naglede den til Korset,
1647
Som udslættit den Haandskrift / som var mod os / med Befalinger / som vare imod os / oc hand tog den bort / der hand naglede den til Korset:
norsk 1930
14 og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset.
Bibelen Guds Ord
og Han slettet ut skyldbrevet som stod imot oss med bud, det som vitnet imot oss. Og Han tok det bort, ved at Han naglet det til korset.
King James version
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

svenske vers      


2 7BC 906-7

2:13-17 6BC 1061; DA 630;1SM 237;SR 306

2:14 AA 194;5BC 1109;6BC 1094-5;EY 598; EW 33;LS 101; PP 365; SD 228; 1SM 239;SR 149   info