Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 2, 16 |
Den Nye Aftale Derfor skal I ikke lade nogen dømme jer på grund af det I spiser og drikker, og heller ikke på om I fejrer helligdage, nymåner eller sabbat. | 1992 Lad derfor ikke nogen dømme jer på grund af mad eller drikke, eller på grund af fester eller; nymåne eller sabbatter. | 1948 Lad derfor ingen dømme jer for mad og drikke eller med hensyn til højtid, nymåne eller sabbat; | |
Seidelin Derfor skal I ikke lade nogen autoritet afgøre for jer, hvad I må spise og hvad I må drikke og hvad I skal overholde af højtider eller nymånedage eller sabbater, | kjv dk Lad derfor ingen mand dømme jer for hvad i spiser, eller drikker, eller om I respektere en helligdag, eller nymånen, eller sabbatsdagene: | ||
1907 Lad derfor ingen dømme eder for Mad eller for Drikke eller i Henseende til Højtid eller Nymåne eller Sabbat, | 1819 16. Derfor dømme Ingen Eder i Mad eller i Drikke, eller i Henseende til Høitider eller Nymaaner eller Sabbater, | 1647 Saa dømme nu ingen eder i Mad eller Drick / eller hvad nogen Høytjd er belangendis / eller ny maane / eller Sabbather: | |
norsk 1930 16 La derfor ingen dømme eder for mat eller drikke, eller i spørsmål om høitid eller nymåne eller sabbat; | Bibelen Guds Ord La derfor ingen dømme dere for mat eller drikke eller i spørsmål om en høytid eller en nymånedag eller sabbater, | King James version Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: |
2 7BC 906-7 2:13-17 6BC 1061; DA 630;1SM 237;SR 306 info |