Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 2, 18


Den Nye Aftale
I skal ikke lade nogen tage sejren fra jer. De der kan finde på det, er folk der siger at de er ydmyge. De tilbeder engle, fordyber sig i deres egne syner og praler af deres fornuft, selvom den kun er menneskelig. Men de har ikke noget at have det i,
1992
Lad jer ikke frakende sejrsprisen af nogen, som går ind for falsk ydmyghed og engledyrkelse, fordyber sig i egne syner og uden grund er indbildsk i sit verdslige sind,
1948
Lad jer ikke frakende sejrsprisen af nogen, hvis lyst står til »ydmyghed« og engledyrkelse, og som fordyber sig i, hvad han har set i syner, uden grund opblæst af sit kødelige sind,
Seidelin
I skal ikke lade jeres sejr narre fra jer af nogen af disse ydmyghedseksperter og engledyrkere, der vandrer ind og ud over visionernes tærskel, tåbeligt oppustede af deres jordiske spekulationer,
kjv dk
Lad ingen mand snyde jer fra jeres belønning gennem falsk ydmyghed og engle tilbedelse, ved at trænge sig ind i de ting som han ikke har set, forgæves opblæst af hans kødelige sind,
1907
Lad ingen frarøve eder Sejrsprisen, idet han finder Behag i Ydmyghed og Dyrkelse af Englene, idet han indlader sig på, hvad han har set i Syner, forfængeligt opblæst af sit kødelige Sind,
1819
18. Lader Ingen tage klenodiet fra Eder, som finder Behag i ydmygelse og Engles Dyrkelse, indladende sig i Ting, som han ikke har seet, forfængeligen opblæst af sit kjødelige Sind,
1647
Lader ingen tage prjsen fra eder / som efter sin Villie / udi ydmyghe do Engles dyrckelse / falder i de Ting som hand icke hafver beseet / som er forgæfvis opblæst af sit Kiødlige Sind:
norsk 1930
18 La ingen frarøve eder kamp-prisen, om nogen prøver på det ved ydmykhet og engle-dyrkelse, idet han gir sig av med syner, blir opblåst uten grunn av sitt kjødelige sinn
Bibelen Guds Ord
La ingen lure fra dere seiersprisen, ved at han har sin lyst i ydmykhet og tilbedelse av engler og trenger seg inn i de ting som han ikke har sett, og som til ingen nytte blåser seg opp av sitt kjødelige sinn
King James version
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

svenske vers      


2 7BC 906-7

2:17-19 6T 235

2:18 FE 304;1T 297(1TT 95), 299-300(1TT 97-8)   info