Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 2, 20 |
Den Nye Aftale Sammen med Kristus er I døde fra universets magter. Hvorfor lader I så universets regler bestemme over jer som om I stadig levede i verden? | 1992 Når I med Kristus er døde fra verdens magter, hvorfor underkaster I jer så påbud, som I levede i verden: | 1948 Når I med Kristus er døet bort fra verdens »magter«, hvorfor vil I da, som om I stadig levede i verden, gå ind under forskrifter: | |
Seidelin Når I nu med Kristus er afdøde fra Verdens hemmelighedsfulde Magter, hvorfor lader I dem så køre med jer, som om I stadig levede i Verden? | kjv dk Hvis I altså er døde med den Salvede fra denne verdens lovbud, hvorfor, når I nu lever i denne verden, er I underlagt lovbud, | ||
1907 Når I med Kristus ere døde fra Verdens Børnelærdom, hvorfor lade I eder da pålægge Befalinger, som om I levede i Verden: | 1819 20. Dersom I da ere afdøde med Christus fra Verdens Børnelærdom, hvi besværes I da med Anordninger, som de, der leve i Verden: | 1647 Derom I da ere afdøde med Christo fra Verdens Elementer / hvi besværes I med Befalinger / som I lefvede i Verden? | |
norsk 1930 20 Er I avdød med Kristus fra verdens barnelærdom, hvorfor gir de eder da, som om I levde i verden, slike bud: | Bibelen Guds Ord Hvis dere da altså døde med Kristus fra verdens makter, hvorfor vil dere da, som om dere lever i verden, underordne dere slike regler som: | King James version Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, |
2 7BC 906-7 info |