Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 3, 5 |
Den Nye Aftale I er nødt til at skære forbindelsen over til alt det jordiske: sex uden for ægteskabet, beskidte lyster, hæmningsløs grådighed. Det er alt sammen afgudsdyrkelse, | 1992 Så lad da det jordiske i jer dø: utugt, urenhed, lidenskaber og onde lyster, og griskhed, for det er afgudsdyrkelse. | 1948 Så overgiv da til døden de lemmer, der hører jorden til: utugt, urenhed, begær, ond lyst, også havesygen, som jo er afgudsdyrkelse; | |
Seidelin Derfor skal I overskære jeres binding til det, som kun hører Jorden til: Utugt, urenhed, slette lidenskaber, ondt begær, ikke mindst pengebegær, for det er afgudsdyrkelse, | kjv dk Dødliggør derfor jeres lemmer som er på jorden; hor, urenhed, overdreven hengivenhed, ondt begær, og griskhed, som er afgudsdyrkelse: | ||
1907 Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse; | 1819 5. Døder derfor Eders jordiske Lemmer, Horeri, Ureenhed, Blødagtighed, ond Lyst og Gjerrighed, som er en Afgudsdyrkelse; | 1647 Saa døder nu eders Lemmer / som ere paa Jorden / hererj / ureenhed / bløactighed / ond Lyst / oc Gierighed / som er en Afgudsdyrckelse / | |
norsk 1930 5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse; | Bibelen Guds Ord Overgi derfor deres jordiske lemmer til døden: hor, urenhet, syndig begjær, ond lyst og grådighet, som er avgudsdyrkelse. | King James version Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
3:1-6 MM 147 - 3:5 1BC 1116;2BC 1028;6BC 1089; CG 543;COL 261;CS 26,84, 223;PP 439,496; 2SM 177;3T 130, 201,250,387(CS 114;1TT 366), 403(CS 222;1TT 383),513,544;4T 107;5T 337(2TT 256) 3:5-15 AA 477-8 info |