Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 3, 14


Den Nye Aftale
Men først og fremmest skal I elske hinanden, for det er kærlighed og tilgivelse der binder os sammen i en enhed.
1992
Men over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er fuldkommenhedens bånd.
1948
Og over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er det fuldkomne bånd.
Seidelin
Men først og sidst: Iklæd jer kærlighed, for det er kærligheden, som sammenfatter det hele til en fuldkommen enhed. I skal lade Kristi fred bestemme i jeres hjerte.
kjv dk
Og over alle disse ting så iklæd jer næstekærlighed, som er perfektioneres bånd.
1907
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
1819
14. Men fremfor alt dette ifører Eder Kjærlighed; thi denne er Fuldkommenhedens Baand.
1647
Men ofver alle disse Ting (fører eder) i Kierligheden / som er fuldkommenheds baand.
norsk 1930
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Bibelen Guds Ord
Men framfor alt dette: Dere må ikle dere kjærligheten, som er fullkommenhetens bånd.
King James version
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

svenske vers      


3:12-17 SD 300;SL 87-8;1T 508-9;4T 243-4,257;5T 169-70;6T 99(2TT 397)   info