Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 3, 14 |
Den Nye Aftale Men først og fremmest skal I elske hinanden, for det er kærlighed og tilgivelse der binder os sammen i en enhed. | 1992 Men over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er fuldkommenhedens bånd. | 1948 Og over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er det fuldkomne bånd. | |
Seidelin Men først og sidst: Iklæd jer kærlighed, for det er kærligheden, som sammenfatter det hele til en fuldkommen enhed. I skal lade Kristi fred bestemme i jeres hjerte. | kjv dk Og over alle disse ting så iklæd jer næstekærlighed, som er perfektioneres bånd. | ||
1907 Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd. | 1819 14. Men fremfor alt dette ifører Eder Kjærlighed; thi denne er Fuldkommenhedens Baand. | 1647 Men ofver alle disse Ting (fører eder) i Kierligheden / som er fuldkommenheds baand. | |
norsk 1930 14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd. | Bibelen Guds Ord Men framfor alt dette: Dere må ikle dere kjærligheten, som er fullkommenhetens bånd. | King James version And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. |
3:12-17 SD 300;SL 87-8;1T 508-9;4T 243-4,257;5T 169-70;6T 99(2TT 397) info |