Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 3, 24 |
1992 I ved jo, at I af Herren skal få jeres arv til gengæld. Tjen Kristus, vor Herre. | 1948 I ved jo, at I til gengæld af Herren skal få arven; Kristus skal være den Herre, I tjener. | ||
Seidelin I skal modtage Arven som løn. Det er Herren Kristus, I tjener. | kjv dk Velvidende at I af Herren modtager arvens belønningen: for I tjener Herren den Salvede. | ||
1907 da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene. | 1819 24. vidende, at I skulle faae Arvedelen til Vederlag af Herren; thi I tjene den Herre Christus. | 1647 Videndes / ad i skulle faae Arfvedeelsens vederlag af HErren: Thi I tiene den HErre Christo. | |
norsk 1930 24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus! | Bibelen Guds Ord For dere vet at det er fra Herren dere skal få arven som lønn. Dere tjener jo Herren Kristus. | King James version Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. |
3:22-24 MYP 72,230 3:23,24 Ed 226(CG 294);7T 180 info |