Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 3, 24


1992
I ved jo, at I af Herren skal få jeres arv til gengæld. Tjen Kristus, vor Herre.
1948
I ved jo, at I til gengæld af Herren skal få arven; Kristus skal være den Herre, I tjener.
Seidelin
I skal modtage Arven som løn. Det er Herren Kristus, I tjener.
kjv dk
Velvidende at I af Herren modtager arvens belønningen: for I tjener Herren den Salvede.
1907
da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
1819
24. vidende, at I skulle faae Arvedelen til Vederlag af Herren; thi I tjene den Herre Christus.
1647
Videndes / ad i skulle faae Arfvedeelsens vederlag af HErren: Thi I tiene den HErre Christo.
norsk 1930
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Bibelen Guds Ord
For dere vet at det er fra Herren dere skal få arven som lønn. Dere tjener jo Herren Kristus.
King James version
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

svenske vers      


3:22-24 MYP 72,230

3:23,24 Ed 226(CG 294);7T 180   info