Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 19, 22 |
Den Nye Aftale Da den unge mand hørte det, blev han ked af det og gik sin vej, for han var meget rig. | 1992 Da den unge mand hørte det svar, gik han bedrøvet bort, for han var meget velhavende. | 1948 Men da den unge mand hørte det ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget gods. | |
Seidelin Da den unge mand havde hørt det, gik han bedrøvet sin vej, for han havde store besiddelser. | kjv dk Men da den unge mand hørte det ordsprog, gik han sorgfuld videre: for han havde store besiddelser. | ||
1907 Men da den unge Mand hørte det Ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget Gods. | 1819 22. Men der den unge Karl hørte det Ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget Gods. | 1647 Men der den unge Karl hørde det Ord / gick hand Hand bedrøfved bort: Thi hand hafde meget Gods. | |
norsk 1930 22 Men da den unge mann hørte det, gikk han bedrøvet bort; for han var meget rik. | Bibelen Guds Ord Men da den unge mannen hørte disse ord, gikk han bedrøvet bort, for han hadde stor rikdom. | King James version But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions. |
19:22 HP 301.2 info |