Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 4, 8 |
Den Nye Aftale Jeg sender ham til jer for at I kan få at vide hvordan vi har det, og så han kan opmuntre jer. | 1992 Jeg sender ham til jer, netop for at I kan kende til vore forhold, og for at han kan trøste jeres hjerte. | 1948 ham sender jeg til jer, for at I kan få at vide, hvordan vi har det, og for at han skal opmuntre jeres hjerter. | |
Seidelin Ham I sender jeg til jer, netop for at I kan få besked om vore forhold og for at styrke jeres mod; | kjv dk Hvem har jeg sendt til jer med det samme formål, at ham måtte vide hvordan det går med jer, og trøste jeres hjerter; | ||
1907 ham sender jeg til eder, netop for at I skulle lære at kende, hvorledes det står til med os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter, | 1819 8. hvilken jeg sendte til Eder, just for at han skal forfare, hvorledes det har sig med Eder, og trøste Eders Hjerter; | 1647 Hvilcken jeg sende til eder for det samme / ad hand skal forfare / hvorledis det hafver sig med eder / oc ad hand skal trøste eders Hierter: | |
norsk 1930 8 som jeg just derfor sender til eder, forat I skal få vite hvorledes det er med oss, og forat han skal trøste eders hjerter, | Bibelen Guds Ord Jeg sender ham til dere nettopp med denne hensikt, slik at han kan få vite hvordan dere har det og trøste deres hjerter, | King James version Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; |
4:7-14 AA 454-5 info |