Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 4, 8


Den Nye Aftale
Jeg sender ham til jer for at I kan få at vide hvordan vi har det, og så han kan opmuntre jer.
1992
Jeg sender ham til jer, netop for at I kan kende til vore forhold, og for at han kan trøste jeres hjerte.
1948
ham sender jeg til jer, for at I kan få at vide, hvordan vi har det, og for at han skal opmuntre jeres hjerter.
Seidelin
Ham I sender jeg til jer, netop for at I kan få besked om vore forhold og for at styrke jeres mod;
kjv dk
Hvem har jeg sendt til jer med det samme formål, at ham måtte vide hvordan det går med jer, og trøste jeres hjerter;
1907
ham sender jeg til eder, netop for at I skulle lære at kende, hvorledes det står til med os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter,
1819
8. hvilken jeg sendte til Eder, just for at han skal forfare, hvorledes det har sig med Eder, og trøste Eders Hjerter;
1647
Hvilcken jeg sende til eder for det samme / ad hand skal forfare / hvorledis det hafver sig med eder / oc ad hand skal trøste eders Hierter:
norsk 1930
8 som jeg just derfor sender til eder, forat I skal få vite hvorledes det er med oss, og forat han skal trøste eders hjerter,
Bibelen Guds Ord
Jeg sender ham til dere nettopp med denne hensikt, slik at han kan få vite hvordan dere har det og trøste deres hjerter,
King James version
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

svenske vers      


4:7-14 AA 454-5   info