Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Kolossenserbrevet 4, 13


Den Nye Aftale
Jeg står inde for at han har arbejdet hårdt, både for jer og for dem der bor i Laodikea og Hierapolis.
1992
Jeg kan bevidne, at han har megen møje for jeres skyld og for dem i Laodikea og Hierapolis.
1948
Thi jeg giver ham det vidnesbyrd, at han har megen møje for jer og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
Seidelin
Jeg kan bevidne, at han gør et stort arbejde for jer og for dem i Laodikea og Hierapolis.
kjv dk
For jeg fører optegnelse om ham, at han har stor iver for jer, og for dem som er i Laodikea, og for dem i Hierapolis.
1907
Thi jeg giver ham det Vidnesbyrd, at han har megen Møje for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis,
1819
13. Thi jeg vidner med ham, at han har stor Nidkjærhed for Eder og dem i Laodicea og dem i Hierapolis.
1647
Thi jeg gifver hannem vidnisbyrd / ad hand hafver stoor Njdkierhed for eder / oc dem i Laodicea / oc dem i Hierapoli.
norsk 1930
13 for jeg gir ham det vidnesbyrd at han har meget strev for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
Bibelen Guds Ord
For jeg vitner om ham at han har stor nidkjærhet for dere og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
King James version
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea and them in Hierapolis.

svenske vers      


4:7-14 AA 454-5 - 4:12,13 7BC 964   info