Forrige vers Næste vers |
Kolossenserbrevet 4, 13 |
Den Nye Aftale Jeg står inde for at han har arbejdet hårdt, både for jer og for dem der bor i Laodikea og Hierapolis. | 1992 Jeg kan bevidne, at han har megen møje for jeres skyld og for dem i Laodikea og Hierapolis. | 1948 Thi jeg giver ham det vidnesbyrd, at han har megen møje for jer og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis. | |
Seidelin Jeg kan bevidne, at han gør et stort arbejde for jer og for dem i Laodikea og Hierapolis. | kjv dk For jeg fører optegnelse om ham, at han har stor iver for jer, og for dem som er i Laodikea, og for dem i Hierapolis. | ||
1907 Thi jeg giver ham det Vidnesbyrd, at han har megen Møje for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis, | 1819 13. Thi jeg vidner med ham, at han har stor Nidkjærhed for Eder og dem i Laodicea og dem i Hierapolis. | 1647 Thi jeg gifver hannem vidnisbyrd / ad hand hafver stoor Njdkierhed for eder / oc dem i Laodicea / oc dem i Hierapoli. | |
norsk 1930 13 for jeg gir ham det vidnesbyrd at han har meget strev for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis. | Bibelen Guds Ord For jeg vitner om ham at han har stor nidkjærhet for dere og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis. | King James version For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea and them in Hierapolis. |
4:7-14 AA 454-5 - 4:12,13 7BC 964 info |