Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 19, 24 |
Den Nye Aftale »Det er lettere for en kamel at komme igennem et nåleøje end det er for rige mennesker at komme ind i Guds rige. « | 1992 Ja, jeg siger jer, det er lettere for en kamel at komme igennem et nåleøje end for en rig at komme ind i Guds rige.« | 1948 Ja, jeg siger jer: en kamel går lettere gennem et nåleøje, end en rig går ind i Guds rige.« | |
Seidelin Sagt på en anden måde: En kamel kommer lettere igennem et nåleøje end en rig mand ind i Guds Rige.' | kjv dk Og igen siger jeg til jer, Det er nemmere for en kamel at gå gennem et nåleøje end for en rig mand at komme ind i Guds kongedømme. | ||
1907 Atter siger jeg eder: Det er lettere for en Kamel at gå igennem et Nåleøje end for en rig at gå ind i Guds Rige." | 1819 24. Atter siger jeg Eder: det er lettere, at en Kameel gaaer igjennem et Naaleøie, end at en Rig kommer ind i Guds Rige. | 1647 Men atter sig jeg eder / Det er lættere / ad en kamel gaar igiennem et Naale Øye / end ad en Rjg kommer ind i Guds Rige. | |
norsk 1930 24 Atter sier jeg eder: Det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike. | Bibelen Guds Ord Igjen sier Jeg dere: Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye, enn for en rik å gå inn i Guds rike." | King James version And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. |
19:24 HP 301.3 info |