Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 1, 10 |
Den Nye Aftale Gud lod sin søn stå op fra de døde, og nu kan I se frem til den dag hvor Jesus vender tilbage fra himlen og befrier os fra Guds vrede. Den kommer snart. | 1992 og fra himlene at vente hans søn, som han oprejste fra de døde, Jesus, der frier os fra den kommende vrede. | 1948 og fra Himlene vente hans Søn, som han opvakte fra de døde, Jesus, der frier os fra den kommende vrede. | |
Seidelin og for at leve i forventningen om hans Søns komme fra Himlene, den Søn, han oprejste af Døden, Jesus, han, som redder os fra den kommende Vrede. | kjv dk Og at vente på hans Søn fra himlen, hvem han rejste fra de døde, selveste Jesus, som forløste os fra den arrigskab som kommer. | ||
1907 og vente på hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede. | 1819 10. og at forvente hans Søn fra Himlene, hvilken han opreiste fra de Døde, Jesus, som os frier fra den tilkommende Vrede. | 1647 Oc ad vente hans Søn af Imlene / hvilcken hand opreiste fra Døde / Jesum som os befrjer fra den tilkommende Vrede. | |
norsk 1930 10 og vente på hans Sønn fra himlene som han opvakte fra de døde, Jesus, han som frir oss fra den kommende vrede. | Bibelen Guds Ord og til å vente på Hans Sønn fra himlene, Han som Gud reiste opp fra de døde, Jesus, Han som utfrir oss fra den kommende vrede. | King James version And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. |