Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 1, 10


Den Nye Aftale
Gud lod sin søn stå op fra de døde, og nu kan I se frem til den dag hvor Jesus vender tilbage fra himlen og befrier os fra Guds vrede. Den kommer snart.
1992
og fra himlene at vente hans søn, som han oprejste fra de døde, Jesus, der frier os fra den kommende vrede.
1948
og fra Himlene vente hans Søn, som han opvakte fra de døde, Jesus, der frier os fra den kommende vrede.
Seidelin
og for at leve i forventningen om hans Søns komme fra Himlene, den Søn, han oprejste af Døden, Jesus, han, som redder os fra den kommende Vrede.
kjv dk
Og at vente på hans Søn fra himlen, hvem han rejste fra de døde, selveste Jesus, som forløste os fra den arrigskab som kommer.
1907
og vente på hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede.
1819
10. og at forvente hans Søn fra Himlene, hvilken han opreiste fra de Døde, Jesus, som os frier fra den tilkommende Vrede.
1647
Oc ad vente hans Søn af Imlene / hvilcken hand opreiste fra Døde / Jesum som os befrjer fra den tilkommende Vrede.
norsk 1930
10 og vente på hans Sønn fra himlene som han opvakte fra de døde, Jesus, han som frir oss fra den kommende vrede.
Bibelen Guds Ord
og til å vente på Hans Sønn fra himlene, Han som Gud reiste opp fra de døde, Jesus, Han som utfrir oss fra den kommende vrede.
King James version
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

svenske vers