Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 2, 10


Den Nye Aftale
I kan selv bekræfte – og det kan Gud også – at vi opførte os ordentligt. Vi var ærlige over for menigheden, og der var ikke en finger at sætte på os.
1992
I selv, og Gud, er vidner på, hvor fromt, retskaffent og uangribeligt vi færdedes blandt jer, som tror.
1948
I kan vidne, ja Gud selv, om hvor fromt og retskaffent og ulasteligt vi færdedes iblandt jer, som tror;
Seidelin
I kan selv bevidne - og Gud kan bevidne - hvor gudfrygtigt, retsindigt og uangribeligt vi har færdedes mellem jer Kristne;
kjv dk
I er vidner, og Gud også, hvordan vi helligt og retfærdigt og ulasteligt opførte osselv blandt jer som tror:
1907
I ere Vidner, og Gud, hvor fromt og retfærdigt og ulasteligt vi færdedes iblandt eder, som tro;
1819
10. I ere Vidner og Gud, hvor helligen og retfærdeligen og ustraffeligen vi omgikkes med Eder, I troende;
1647
(Der ere) I Vidne (til/) oc Gud / hvor helligen oc retfærdigen oc ustraffeligen vi vare hoos eder som troede /
norsk 1930
10 I er vidner, og Gud med, hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi ferdedes iblandt eder, I troende,
Bibelen Guds Ord
Dere er vitner, og Gud også, om hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi oppførte oss blant dere som tror.
King James version
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

svenske vers      


2:7-12 ARV 8T 226 - 2:10 Ev 632 - 2:10-13 AA 257   info