Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 2, 10 |
Den Nye Aftale I kan selv bekræfte – og det kan Gud også – at vi opførte os ordentligt. Vi var ærlige over for menigheden, og der var ikke en finger at sætte på os. | 1992 I selv, og Gud, er vidner på, hvor fromt, retskaffent og uangribeligt vi færdedes blandt jer, som tror. | 1948 I kan vidne, ja Gud selv, om hvor fromt og retskaffent og ulasteligt vi færdedes iblandt jer, som tror; | |
Seidelin I kan selv bevidne - og Gud kan bevidne - hvor gudfrygtigt, retsindigt og uangribeligt vi har færdedes mellem jer Kristne; | kjv dk I er vidner, og Gud også, hvordan vi helligt og retfærdigt og ulasteligt opførte osselv blandt jer som tror: | ||
1907 I ere Vidner, og Gud, hvor fromt og retfærdigt og ulasteligt vi færdedes iblandt eder, som tro; | 1819 10. I ere Vidner og Gud, hvor helligen og retfærdeligen og ustraffeligen vi omgikkes med Eder, I troende; | 1647 (Der ere) I Vidne (til/) oc Gud / hvor helligen oc retfærdigen oc ustraffeligen vi vare hoos eder som troede / | |
norsk 1930 10 I er vidner, og Gud med, hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi ferdedes iblandt eder, I troende, | Bibelen Guds Ord Dere er vitner, og Gud også, om hvor hellig og rettferdig og ulastelig vi oppførte oss blant dere som tror. | King James version Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: |
2:7-12 ARV 8T 226 - 2:10 Ev 632 - 2:10-13 AA 257 info |