Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 2, 16 |
Den Nye Aftale De prøver at forhindre os i at tale med ikkejøder og frelse dem. Deres synd hober sig hele tiden op, men Guds vrede vil ramme dem til sidst. | 1992 fordi de hindrer os i at tale til hedningerne, så de kan blive frelst; sådan fylder de altid deres synders mål. Men vreden er kommet over dem til fulde. | 1948 idet de hindrer os i at tale til hedningerne, så de kan blive frelst. Således fylder de altid deres synders mål. Men vredesdommen er kommet over dem fuldt ud. | |
Seidelin de vil forhindre os i at tale til hedningerne, så disse kan blive frelst! De vil jo gerne til hver en tid bevare deres synder i fuldt omfang. Men nu har Guds Vrede også indhentet dem i al sin strenghed. | kjv dk Forbyder os at tale med Hedningerne så de måtte blive frelst, for at opfylde deres synders mål, for arrigskabet er kommet over dem til det yderste. | ||
1907 idet de forhindre os i at tale til Hedningerne til deres Frelse, for til enhver Tid at fylde deres Synders Mål; men Vreden er kommen over dem fuldtud. | 1819 16. og formene os at tale til Heningerne til deres Frelse, saa at de opfylde deres Synders maal altid; men Vreden kommer over dem til Fuldendelse. | 1647 Som formeene os ad tale til Hedningene / ad de motte blifve salige / paa det de kunde opfylde deres Synder altjd: Men Vreden er allerede kommen ofver dem til enden. | |
norsk 1930 16 idet de hindrer oss fra å tale til hedningene, så de kan bli frelst, forat de alltid må fylle sine synders mål. Dog, vreden har endelig nådd dem! | Bibelen Guds Ord ved at de forbyr oss å tale til hedningefolkene, så de kan bli frelst. På denne måten oppfyller de alltid sine synders mål. Men vreden har til fulle innhentet dem. | King James version Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. |