Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 2, 16


Den Nye Aftale
De prøver at forhindre os i at tale med ikkejøder og frelse dem. Deres synd hober sig hele tiden op, men Guds vrede vil ramme dem til sidst.
1992
fordi de hindrer os i at tale til hedningerne, så de kan blive frelst; sådan fylder de altid deres synders mål. Men vreden er kommet over dem til fulde.
1948
idet de hindrer os i at tale til hedningerne, så de kan blive frelst. Således fylder de altid deres synders mål. Men vredesdommen er kommet over dem fuldt ud.
Seidelin
de vil forhindre os i at tale til hedningerne, så disse kan blive frelst! De vil jo gerne til hver en tid bevare deres synder i fuldt omfang. Men nu har Guds Vrede også indhentet dem i al sin strenghed.
kjv dk
Forbyder os at tale med Hedningerne så de måtte blive frelst, for at opfylde deres synders mål, for arrigskabet er kommet over dem til det yderste.
1907
idet de forhindre os i at tale til Hedningerne til deres Frelse, for til enhver Tid at fylde deres Synders Mål; men Vreden er kommen over dem fuldtud.
1819
16. og formene os at tale til Heningerne til deres Frelse, saa at de opfylde deres Synders maal altid; men Vreden kommer over dem til Fuldendelse.
1647
Som formeene os ad tale til Hedningene / ad de motte blifve salige / paa det de kunde opfylde deres Synder altjd: Men Vreden er allerede kommen ofver dem til enden.
norsk 1930
16 idet de hindrer oss fra å tale til hedningene, så de kan bli frelst, forat de alltid må fylle sine synders mål. Dog, vreden har endelig nådd dem!
Bibelen Guds Ord
ved at de forbyr oss å tale til hedningefolkene, så de kan bli frelst. På denne måten oppfyller de alltid sine synders mål. Men vreden har til fulle innhentet dem.
King James version
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

svenske vers