Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 2, 18


Den Nye Aftale
Ved flere lejligheder har vi prøvet at besøge jer. Jeg, Paulus, har selv forsøgt både én og to gange, men Satan stillede sig i vejen for os.
1992
For vi har villet komme til jer, jeg, Paulus, indtil flere gange, men Satan afskar os fra det.
1948
Thi vi har haft i sinde at komme til jer, jeg, Paulus, både en og to gange, men Satan har hindret os.
Seidelin
Det har været vor hensigt at rejse til jer, for mit, Paulus' vedkommende både en og to gange. Men så har Satan væltet mine planer.
kjv dk
Derfor ville vi ha’ kommet til jer, selv jeg Paulus, en gang til; men Satan forhindrede os.
1907
efterdi vi have haft i Sinde at komme til eder, jeg, Paulus, både een og to Gange, og Satan har hindret os deri.
1819
18. Derfor have vi villet komme til Eder (nemlig jeg Paulus) een gang, ja to Gange, men Satanas har forhindret os.
1647
Derfor vilde vi komme til eder / (jeg Paulus) baade een oc anden gange / oc Satanas forhindrede os.
norsk 1930
18 fordi vi gjerne vilde komme til eder - jeg, Paulus, både én gang og to ganger - men Satan hindret oss.
Bibelen Guds Ord
Derfor ville vi komme til dere, også jeg, Paulus, forsøkte både én og to ganger, men Satan hindret oss.
King James version
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.

svenske vers