Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 2, 18 |
Den Nye Aftale Ved flere lejligheder har vi prøvet at besøge jer. Jeg, Paulus, har selv forsøgt både én og to gange, men Satan stillede sig i vejen for os. | 1992 For vi har villet komme til jer, jeg, Paulus, indtil flere gange, men Satan afskar os fra det. | 1948 Thi vi har haft i sinde at komme til jer, jeg, Paulus, både en og to gange, men Satan har hindret os. | |
Seidelin Det har været vor hensigt at rejse til jer, for mit, Paulus' vedkommende både en og to gange. Men så har Satan væltet mine planer. | kjv dk Derfor ville vi ha’ kommet til jer, selv jeg Paulus, en gang til; men Satan forhindrede os. | ||
1907 efterdi vi have haft i Sinde at komme til eder, jeg, Paulus, både een og to Gange, og Satan har hindret os deri. | 1819 18. Derfor have vi villet komme til Eder (nemlig jeg Paulus) een gang, ja to Gange, men Satanas har forhindret os. | 1647 Derfor vilde vi komme til eder / (jeg Paulus) baade een oc anden gange / oc Satanas forhindrede os. | |
norsk 1930 18 fordi vi gjerne vilde komme til eder - jeg, Paulus, både én gang og to ganger - men Satan hindret oss. | Bibelen Guds Ord Derfor ville vi komme til dere, også jeg, Paulus, forsøkte både én og to ganger, men Satan hindret oss. | King James version Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |