Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 3, 2 |
Den Nye Aftale Derfor besluttede vi at sende Timotheus af sted til jer mens Silvanus og jeg blev alene tilbage i Athen. Ligesom os arbejder Timotheus for Gud og udbreder budskabet om Kristus. Han skulle hjælpe jer med at holde fast ved troen og opmuntre jer | 1992 og vi sendte Timotheus, vor broder og Guds medarbejder i forkyndelsen af evangeliet om Kristus, for at styrke og trøste jer i jeres tro, | 1948 og vi sendte Timoteus, vor broder og Guds tjener for Kristi evangelium, for at styrke og opmuntre jer i troen, | |
Seidelin Han er vor Broder og medarbejder i Guds tjeneste for Kristi Evangeliums udbredelse, og til ham kunne vi overlade at styrke og vejlede jer i jeres Tro, | kjv dk Og sendte Timoteus, vor bror, og Guds tjener, og medarbejder i den gode nyhed om den Salvede, for at etablere jer, og for at trøste jer angående jeres tro: | ||
1907 og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angående eders Tro, | 1819 2. og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener og vor Medarbeider i Christi Evangelium, for at styrke Eder og formane Eder om Eders Tro, | 1647 Oc vi sende Timotheum, den vor Broder oc Guds Tienere / oc vor Medhielpere i Christi Euangelio / ad styrcke eder / oc formane eder om eders Tro: | |
norsk 1930 2 og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro, | Bibelen Guds Ord slik at vi kunne sende Timoteus, vår bror og Guds tjener og vår medarbeider i Kristi evangelium, for å styrke dere og formane dere om deres tro, | King James version And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: |