Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 3, 4


Den Nye Aftale
Det sagde vi allerede da vi var hos jer, og sådan er det som bekendt også gået.
1992
Allerede da vi var hos jer, sagde vi til jer, at vi skulle komme ud for trængsler. Sådan gik det også, og det ved I.
1948
Thi allerede da vi var hos jer, sagde vi jer forud, at vi ville komme til at lide trængsler. Og således er det også gået; det ved I.
Seidelin
allerede da vi var hos jer, forudsagde vi jer, at vi ville få det hårdt, som det også er sket, og det ved I jo.
kjv dk
For sandelig, da vi var hos jer, fortalte vi jer på forhånd at vi skulle lide trængsler; ligesom det er sket, og I ved det.
1907
Thi også da vi vare hos eder, sagde vi eder det forud, at vi skulde komme til at lide Trængsler, som det også er sket, og som I vide.
1819
4. Thi ogsaa der vi vare hos Eder, sagde vi Eder det forud, at vi skulde lide Trængsler, som og er skeet, og i vide.
1647
Thi der vi oc vare hoos eder / da sagde vi eder til det tilforn / ad vi skulde ljde Trængsler / som oc er skeet / oc I vide.
norsk 1930
4 for da vi var hos eder, sa vi eder også forut at vi vilde komme til å lide trengsel, som det også gikk, og som I vet.
Bibelen Guds Ord
Vi sa det også til dere på forhånd, da vi var hos dere, at vi kom til å lide trengsel, slik det også skjedde, noe dere vet.
King James version
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.

svenske vers