Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Tessalonikerbrev 4, 8


Den Nye Aftale
Hvis nogen afviser at leve sådan, er det altså ikke bare os han afviser, men Gud selv, som jo har givet jer Helligånden.
1992
Derfor, hvis nogen forkaster dette, er det ikke et menneske, han forkaster, men Gud, som giver jer sin hellige ånd.
1948
Altså, når nogen agter dette ringe, er det ikke et menneske, han agter ringe, men Gud, han, som også giver jer sin Helligånd.
Seidelin
Jeg sammenfatter: Den, der viser ringeagt her, ringeagter ikke så meget sit medmenneske som den Gud, der giver jer sin Hellige Ånd.
kjv dk
Han som derfor foragter dette, foragter ikke mennesker, men Gud, som også har givet os hans hellige Ånd.
1907
Derfor altså, den, som foragter dette, han foragter ikke et Menneske, men Gud, som også giver sin Helligånd til eder.
1819
8. Hvorfore da, hvo som foragter dette, han foragter ikke et Menneske, men Gud, som og gav sin Hellig Aand i os.
1647
Hvorfor / hvo som foracter / (det/) hand foracter icke et Menniske / men Gud / som gaf sin Hellig-Aand i os.
norsk 1930
8 Den altså som ringeakter dette, han ringeakter ikke et menneske, men Gud, som også gir sin Hellige Ånd i eder.
Bibelen Guds Ord
Derfor, den som forkaster dette, forkaster ikke et menneske, men Gud, som også har gitt oss Sin Hellige Ånd.
King James version
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

svenske vers