Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 4, 13 |
Den Nye Aftale Kære brødre, jeg vil gerne have I skal vide hvad der sker med dem fra menigheden der er døde. I behøver ikke være ulykkelige ligesom dem der må leve uden håb. | 1992 Brødre, vi vil ikke, at I skal være uvidende om dem, der sover hen, for at I ikke skal sørge som de andre, der ikke har noget håb. | 1948 Vi vil ikke, brødre! at I skal være uvidende om dem, der sover hen, for at I ikke skal sørge ligesom de andre, der ikke har noget håb. | |
Seidelin Vi ønsker, kære Brødre, at I skal vide besked om dem, der sover hen, for at I ikke skal fortvivle sådan som de andre, der er uden håb. | kjv dk Men jeg vil ikke ha’ at I skal være uvidende, brødre, angående dem som er sovet ind, så I ikke sørger, ligesom andre som intet håb har. | ||
1907 Men vi ville ikke, Brødre! at I skulle være uvidende med Hensyn til dem, som sove hen, for at I ikke skulle sørge som de andre, der ikke have Håb. | 1819 13. Men jeg vil ikke, at i skulle være uvidende, Brødre! om de Hensovede, paa det I ikke skulle sørge som de Andre, der ikke have Haab. | 1647 Men jeg vil icke dølle for eder / Brødre / om den som ere hensofvede / paa det I skulle icke sørge / som oc de andre / der hafve icke Haab. | |
norsk 1930 13 Men vi vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om de hensovede, forat I ikke skal sørge således som de andre, som ikke har håp. | Bibelen Guds Ord Men jeg vil ikke at dere skal være uvitende, brødre, om dem som har sovnet inn, så dere ikke sørger som de andre som ikke har noe håp. | King James version But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope. |
4:13-18 AA 257-9; 7BC 908-9;DA 527;GC 547-8; 2SM 263,269-71 info |