Forrige vers Næste vers |
Første Tessalonikerbrev 5, 2 |
Den Nye Aftale for I er fuldstændig klar over at den dag kommer lige så uventet som en tyv om natten. | 1992 For I ved selv ganske nøje, at Herrens dag kommer som en tyv om natten. | 1948 selv ved I jo god besked om, at Herrens dag kommer som en tyv om natten. | |
Seidelin I ved selv ganske nøje, at Herrens Dag kommer som en I tyv om natten. | kjv dk For I selv ved udmærket godt at Herrens dag kommer som en tyv om natten. | ||
1907 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten. | 1819 2. thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten. | 1647 Thi I vide self grant / ad HErrens Dag skal saa komme / som en Tyf om natten. | |
norsk 1930 2 I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten. | Bibelen Guds Ord For dere vet selv meget godt at Herrens dag kommer som en tyv om natten. | King James version For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. |
5:1-4 FE 335-6;5T 10;TM 233 5:1-6 AA 260;GC 38, 371 5: 1.8 ChS 40-1;9T 135(Ev 692;3TT 352) 5:2 CM 127;6T 166(2TT 432);9T 216 5:2,3 DA 635;FE 354 info |