Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 20, 1 |
Den Nye Aftale Nu skal I høre en historie om hvordan det er i Guds rige. En vinbonde tog tidligt af sted om morgenen for at hyre folk til at arbejde i sin vingård. | 1992 For Himmeriget ligner en vingårdsejer, der tidligt om morgnen gik ud for at leje arbejdere til sin vingård. | 1948 Thi med Himmeriget er det som med en husbond, der tidligt om morgenen gik ud for at leje arbejdere til sin vingård. | |
Seidelin Det er nemlig med Gudsriget som med en vinbonde, der gik ud ved daggry for at leje arbejdsmænd til sin vinmark. | kjv dk For himlens kongedømme er ligesom en mand der er en husholder, som gik ud tidligt om morgenen for at leje arbejdere til hans vingård. | ||
1907 Thi Himmeriges Rige ligner en Husbond, som gik ud tidligt om Morgenen for at leje Arbejdere til sin Vingård. | 1819 1. Thi Himmeriges Rige lignes ved en Huusbonde, som udgik tidlig om Morgenen, at leie Arbeidere til sin Viingaard. | 1647 XX.Capitel. THi / Himmerigis Rige lignis ved et Menniske (som var) en Husbonde / som udgick om Morgenen / ad leye Arbeydere i sin Vjngaard. | |
norsk 1930 20 For himlenes rike er likt en husbond som gikk ut tidlig om morgenen for å leie arbeidere til sin vingård. | Bibelen Guds Ord For himlenes rike er å ligne med en landeier som gikk ut tidlig om morgenen for å leie arbeidere til vingården sin. | King James version For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. |
20:1 3SM 292.3 20:1 - 7 ChS 179-80; 3T 64; TDG 163 20:1 - 15 PM 244.1 20:1 - 16 AA 110-1; COL 396-404; CS 339, 341; FE 512; OHC 221.5; 2SM 182; 3SM 387, 390.3; 5BC 1125; SD 250; 2T 114; 9T 73-4; VSS 241.2 info |