Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 3, 17


Den Nye Aftale
En stemme fra himlen sagde: »Her er min elskede søn. Det er ham jeg har valgt. «
1992
og der lød en røst fra himlene: »Det er min elskede søn, i ham har jeg fundet velbehag!«
1948
Og se, der lød en røst fra Himlene, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede; i ham har jeg velbehag.«
Seidelin
og ud fra Himlene lød en røst: 'Dette er min Søn den Elskede, min Udvalgte og Betroede.'
kjv dk
Og se en stemme fra himlen, siger, Dette er min elskede Søn; i hvem er jeg godt tilfreds.
1907
Og se, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: "Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag."
1819
17. Og see, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: denne er min Søn den Elskelige, i hvilken jeg haver Behagelighed.
1647
Oc see / (der kom) en Røst fra Himlene som sagde / Denne er min Søn den elskelige / i hvilcken jeg hafver godbehagelighed.
norsk 1930
17 Og se, det kom en røst fra himmelen, som sa: Dette er min Sønn, den elskede, i hvem jeg har velbehag.
Bibelen Guds Ord
Og se, fra himmelen lød en røst som sa: "Dette er Min Sønn, Den Elskede, i Ham har Jeg velbehag."
King James version
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

svenske vers      


3:13 - 17 DA 110-3, 136; EW 153-4; GC 347, 410, 666; 1SM 227; 5BC 1077-9; Te 274, 284-5; 4T 40, 42-3; TMK 31
3:16, 17 CG 525; Con 9.1; DA 216, 406; FLB 144.1; LHU 78; ML 260; OHC 156.1; PK 699; 1SM 271, 274-6; 2SM 238; 5BC 1079, 1081; SD 133
3:17 COL 274; Con 29.1, 36.2; DA 119, 406, 579, 746; AG 83.3; HP 26.5, 39; LHU 109.4; SD 129; 7T 270; TMK 58.3   info