Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Tessalonikerbrev 2, 12


Den Nye Aftale
På den måde straffer han alle dem der ikke tror på sandheden, men foretrækker ondskaben.
1992
for at alle, der ikke er kommet til tro på sandheden, men fandt behag i uretfærdigheden, skal blive dømt.
1948
for at de skal rammes af dommen, alle de, som ikke troede sandheden, men fandt behag i uretfærdigheden.
Seidelin
dermed er de hjemfaldet til dom, disse mennesker, der ikke troede Sandheden, men behagede sig i uretten.
kjv dk
For at de alle måtte blive forbandet som ikke troede sandheden, men havde behag i uretfærdighed.
1907
for at de skulle dømmes, alle de, som ikke troede Sandheden, men fandt Behag i Uretfærdigheden.
1819
12. paa det Alle skulle dømmes, som ikke troede Sandheden, men havde Velbehag i Uretfærdighed.
1647
paa det de skulle alle blifve dømte / som icke troede Sandhedne / men hafde lyst til uretfærdighed.
norsk 1930
12 forat alle de skal bli dømt som ikke har trodd sannheten, men hatt velbehag i urettferdigheten.
Bibelen Guds Ord
for at alle de som ikke trodde sannheten, men hadde glede i urettferdigheten, skal bli dømt.
King James version
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

svenske vers      


2:1-12 AA 265-6;GG 456;2SM 68

2:8-12 5BC 1106; ChS 158;Ev 228, 249;EW 42-5, 59-60,88-92, 220(SR 390-1), 261-6,GC 398-9, 444,516,523-4, 559,588-9 595, 612(CM l52;Ev 700),624-5;2SM 49-54,87,352,SR 396-7;1T 290, 300-2(CH 461; 1TT 98-100);2T 105, 1 72-3(1 TT 218);5T 451(ChS 160-1;2TT 150-1);6T 401;9T 16 (MM 110) 3T 284

2:10-12 GC 431;4T 594-5(1TT 591); 8T 249(3TT 253)

2:11,12 5T 144

2:12 GC 390;2T 455, 470   info