Forrige vers Næste vers |
Andet Tessalonikerbrev 3, 6 |
Den Nye Aftale Med den autoritet vi har fået af Kristus, pålægger vi jer, kære brødre, at holde jer fra dem i menigheden der ikke arbejder, og som ignorerer det vi har lært dem. | 1992 Vi påbyder jer, brødre, i vor Herre Jesu Kristi navn at holde jer fra enhver broder, der lever et uordentligt liv og ikke holder sig til den overlevering, de modtog af os. | 1948 Men vi byder jer, brødre! i Herren Jesu Kristi navn, at I holder jer fra enhver broder, som vandrer uskikkeligt og ikke retter sig efter den overlevering, I modtog af os. | |
Seidelin Vi pålægger jer, Brødre, i Herren Jesu Kristi Navn, at holde jer på afstand af enhver Broder, som fører et uordentligt liv uden at følge den overlevering, I har modtaget fra os. | kjv dk Nu befaler vi jer, brødre, i vor Herre Jesus den Salvedes navn, at I trækker jer tilbage fra enhver bror som vandrer ureglementeret, og ikke efter traditionen som han har modtaget fra os. | ||
1907 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os. | 1819 6. Men vi byde Eder, Brødre! i vor Herrens Jesu Christi Navn, at I holde Eder fra hver Bror, som omgaaes uskikkeligen og ikke efter den Lærdom, som han annammede af os. | 1647 Men vi biude eder / Brødre / i vor HErris JEsu Christi Nafn / ad I hold ee fra hver Brøder / som omgaais uskickeligen / oc icke eftre den Skickelse / som hand annammede af os. | |
norsk 1930 6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss. | Bibelen Guds Ord Men vi pålegger dere, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn, å ta avstand fra hver bror som lever upassende og ikke står fast i den overleveringen han mottok fra oss. | King James version Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. |