Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Tessalonikerbrev 3, 8


Den Nye Aftale
Vi spiste ikke hos nogen uden at betale for det, men sled og slæbte fra morgen til aften for at vi ikke skulle ligge nogen af jer til last.
1992
og vi fik ikke kosten gratis af nogen, men fik den ved at arbejde under slid og møje nat og dag for ikke at ligge nogen af jer til byrde,
1948
ej heller fik vi føden hos nogen uden vederlag, men vi arbejdede under slid og møje nat og dag for ikke at ligge nogen af jer til byrde.
Seidelin
Vi snyltede ikke på a nogen, vi arbejdede med slid og møje nat og dag for ikke at ligge nogen af jer til byrde
kjv dk
Vi spiste heller ikke nogen mands brød for intet; men udvirkede med arbejde og møje nat og dag, for at vi ikke måtte være nogen af jer skyldige:
1907
ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag,for ikke at være nogen af eder til Byrde.
1819
8. ikke heller aade vi Nogens Brød for Intet, men arbeidede med Møie og Besvær, Nat og Dag, for ikke at være Nogen af Eder til Byrde.
1647
Vi hafve oc icke uforskylt ædt Brød fra nogen / Men vi hafve arbeydet med Møye oc Kummer / Dag oc nat / ad vi vilde icke besvære nogen af eder.
norsk 1930
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
Bibelen Guds Ord
Vi spiste heller ikke noens brød uten å betale, men arbeidet med strev og møye natt og dag, for at vi ikke skulle være til byrde for noen av dere,
King James version
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:

svenske vers      


3:8 6 BC 1062-4;1T 447 - 3:8,9 AA 347(GW 234)   info