Forrige vers Næste vers |
Andet Tessalonikerbrev 3, 14 |
Den Nye Aftale Hvis der er nogen der ikke retter sig efter det vi har skrevet her i brevet, så læg mærke til hvem det er, og hold jer fra ham. Måske kan det få ham på bedre tanker. | 1992 Hvis nogen ikke adlyder, hvad vi har sagt her i brevet, så mærk jer ham og hav ikke noget med ham at gøre, så at han kan skammelig; | 1948 Men hvis nogen ikke retter sig efter, hvad vi har sagt her i brevet, skal I mærke jer ham og ikke have med ham at gøre, for at han må skamme sig! | |
Seidelin Skulle der være nogen, som ikke vil rette sig efter, hvad vi har skrevet i dette brev, så mærk jer, hvem det er, og hold jer fra ham, så han kan komme til at skamme sig. | kjv dk Og hvis nogen mand ikke adlyder vore ord i denne epistel, læg mærke til den mand, og ha’ intet fællesskab med ham, for at han må skamme sig. | ||
1907 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han må skamme sig! | 1819 14. Men dersom Nogen ikke lyder vor Formaning i Brevet, da mærker denne og haver intet at skaffe med ham, at han maa skamme sig. | 1647 Men dersom nogen icke er vort Ord / ved Brefvit / lydig / da tegner den / oc hafver intet ad skaffe med hannem / ad hand kan blifve beskæmmit / Oc holder hannem icke som en Fiende / men formaner hannem som en Broder. | |
norsk 1930 14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv, | Bibelen Guds Ord Hvis noen ikke adlyder vårt ord i dette brevet, så merk dere hvem det er og ha ikke fellesskap med ham, for at han kan skamme seg. | King James version And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. |
3:14, 15 AA 268; 7 BC 912 info |