Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 20, 7 |
Den Nye Aftale ›Fordi ingen har hyret os, ‹ svarede de. ›I kan også få arbejde i min vingård, ‹ sagde bonden. | 1992 De svarede ham: Fordi ingen har lejet os. Han sagde til dem: Gå I også hen i min vingård. | 1948 De svarer ham: »Fordi ingen har lejet os.« Da siger han til dem: »Gå også I hen i min vingård! « | |
Seidelin De siger: "Fordi ingen lejede os." Han siger til dem: "I kan også gå ud i vinmarken." | kjv dk De siger til ham, Fordi ingen mand har hyret os. Han siger til dem, Gå også I hen til vingården; og hvadsomhelst der er rigtigt, det modtager I. | ||
1907 De sige til ham: Fordi ingen lejede os. Han siger til dem: Går også I hen i Vingården! | 1819 7. De sagde til ham: fordi Ingen leiede os, Han sagde til dem: gaar I ogsaa hen i Viingaarden, og hvad som ret er, skulle I faae. | 1647 De sige til hannem / Thi ingen leyede os. Hand siger til dem / Gaae I ocsaa hen i Vjngaarden / oc hvad ret er / skulle I faa. | |
norsk 1930 7 De sa til ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå også I bort til vingården! | Bibelen Guds Ord De svarte ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå inn i vingården dere også, og det som er rettferdig, skal dere få. | King James version They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. |
20:1 - 7 ChS 179-80; 3T 64; TDG 163 20:1 - 15 PM 244.1 20:1 - 16 AA 110-1; COL 396-404; CS 339, 341; FE 512; OHC 221.5; 2SM 182; 3SM 387, 390.3; 5BC 1125; SD 250; 2T 114; 9T 73-4; VSS 241.2 20:6, 7 ChS 80, 97, 108; MM 333; PM 273.1; 5T 203-4; 7T 15 info |