Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 1, 2 |
Den Nye Aftale Gid de vil beskytte dig og sørge for at det går dig godt. | 1992 Til Timotheus, mit ægte barn i troen. Nåde og barmhjertighed og hed fra Gud Fader og Kristus Jesus, vor Herre! | 1948 sender hilsen til Timoteus, sit ægte barn i troen: Nåde, barmhjertighed og fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vor Herre! | |
Seidelin til Timotheos, mit ægte Barn i Troen. Nåde, barmhjertighed, fred fra Gud Fader og Jesus Kristus, vor Herre. | kjv dk Til Timoteus, min egen søn i troen: Nåde, barmhjertighed, og fred, fra Gud vor Far og Jesus den Salvede vor Herre. | ||
1907 til Timotheus, sit ægte Barn i Troen: Nåde, Barmhjertig Fred fra Gud Fader og Kristus Jesus vor Herre! | 1819 2. til Timotheus, min ægte Søn i Troen: Naade, Barmhjertighed, Fred fra Gud vor Fader og vor Herre Jesus Christus! | 1647 Til Timotheum / min retsindige Søn i Troen / Naade / Barmhiergighed / Fred / af Gud vor Fader / oc vor HErre JEsu Christo. | |
norsk 1930 2 - til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, miskunn, fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår Herre! | Bibelen Guds Ord til Timoteus, en ekte sønn i troen:Nåde, miskunn og fred fra Gud, vår Far, og Jesus Kristus, vår Herre! | King James version Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. |
1:1,2 AA 204(GW 440),368; 1T 506; 4T 352) info |